Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 175 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [polyglossia]

Polyglossia is a replacement for {babel} for use with XeLaTeX and LuaLaTeX. It provides multilingual support for most languages and handles automatic script changing using the {fontspec} package.

5
votes
0answers
62 views

Decide between Polyglossia and Babel for XeLaTeX in 2019

Which are the key questions one has to ask to decide between Polyglossia and Babel for a XeLaTeX project in 2019? There has been a similar, more general question in 2012, but the packages have ...
10
votes
2answers
490 views

Decide between Polyglossia and Babel for LuaLaTeX in 2019

Which are the key questions one has to ask to decide between Polyglossia and Babel for a LuaLaTeX project in 2019? There has been a similar, more general question in 2012, but the packages have ...
1
vote
2answers
28 views

finding the “boldtype” version of AA Nagari Shree L3 Devanagari font

Dear fellow Texnicians, I have a .ttf (true type) Devanagari font I would like to use when typing Sanskrit, which can be displayed in italics and boldfont when I am utilizing MS Word, but in the ...
0
votes
0answers
31 views

How to write in greek with xelatex polyglossia

I'm using TeXshop on Mac. I'm writing an article in french using Xelatex and I need to type some sentences in ancient greek, so i tried : \documentclass[12pt,a4paper]{article} \usepackage{fontspec} ...
1
vote
1answer
53 views

LuaLatex and bidi (Hebrew/German)

Using polyglossia or babel/bidi with LuaLatex seems to cause different problems. In my case I am totally helpless. I need to use the \texthebrew and \RL commands, but I can't get it run. Also, I don'...
0
votes
0answers
47 views

Polyglossia - Italic in Hebrew

I am new to LaTeX and I just strated to use Polyglossia to write Hebrew documents. When I try to write text in italic, it just produces the same text style. For example \documentclass{article} \...
1
vote
1answer
25 views

Latex Beamer with Polyglossia: uncover problem

I want to construct a fancy Arabic presentation by using polyglossia along with beamer. However, I encounter the following problem: When using the command \uncover or visible or even invisible, the ...
2
votes
1answer
61 views

Shorten \textleftarrow and \textrightarrow

I would like the arrows created by \textleftarrow and \textrightarrow to be 50% and 75% shorter, while leaving the arrow head the same size. I'm using it in a non-math environment; just normal text. ...
2
votes
1answer
32 views

eso-pic together with bidi

I built a documentclass which uses the eso-pic package to place content on each page relative to the top left corner. Now I used this documentclass in a document which is (partly) hebrew. For hebrew I ...
3
votes
2answers
40 views

\hyphenrules does not break words

Following the code used both here and here, using \hyphenrules should inform polyglossia about breaking points within a word. The following code does not break the word in question. Why not? What can ...
2
votes
1answer
36 views

Polyglossia-Babelshorthands for quotes ignores csquotes formatting

For a larger book project containing two languages I use polyglossia with the babelshorthands option. For the German style quotes I used the shorthands "` (opening) and "' (closing). This worked ...
3
votes
1answer
56 views

Using polyglossia with Hebrew as second language mess up align environment

Edit: the problem appears when using xelatex from TL 2015, when using xelatex from TL 2017 everything is fine. Here is a working example \documentclass[]{report} \usepackage{amsmath} \usepackage{...
3
votes
2answers
94 views

Hyphenation with Babel and Polyglossia

I've more or less the same content, compiled with babel and polyglossia: \documentclass{article} \usepackage{fontspec} \usepackage[italian]{babel} \babelfont{rm}[Ligatures=TeX,Numbers=OldStyle]{...
2
votes
0answers
45 views

\addfontfeature resets \prehyphenchar and \posthyphenchar

This question is similar, but applies only to XETEX. In LuaTEX, \prehyphenchar and \posthyphenchar supposedly affect the current language: All languages start out with \prehyphenchar=`\-, \...
1
vote
1answer
90 views

\textbf don't work “I work with latex for macbook”

\documentclass[12pt,a4paper,openany]{book} \usepackage{amsmath,amssymb,amsthm} \usepackage{fancyhdr} \pagestyle{fancy} \usepackage{geometry} \usepackage{polyglossia} \setmainlanguage[numerals=...
2
votes
1answer
41 views

Localized date with biblatex and polyglossia

I cannot get localized dates in the bibliography when using polyglossia and biblatex. Biblatex's manual says: biblatex automatically adjusts to the main document language if babel or polyglossia is ...
1
vote
0answers
58 views

tcolorbox listing in XeLaTex compiler

I want to write a document whose main language is Arabic with listings by using the package \usepackage{polyglossia} \documentclass[14pt]{extarticle} \usepackage[listings,minted,breakable,skins]{...
1
vote
1answer
81 views

In Brazilian Portuguese, how to get repeat hyphens when hyphenating already hyphenated words with Polyglossia?

In Portuguese, we are supposed to add an hyphen at the beginning of the following line when hyphenation happened where there was already an hyphen. This is quite common because we use hyphens for ...
1
vote
1answer
65 views

Change hyphenation rules in polyglossia

I found that there are other hyphenation rules in my language package (https://ctan.org/tex-archive/language/hyphenation/ukrhyph). How can I activate not default hyphen rules? By default Ukrainian ...
3
votes
1answer
28 views

problem with hyphenation with diacritic XeLaTex

I am type-setting with XeLaTeX using polyglossia with Czech. I encountered a problem with hyphenation the word "výstupní" at the endline is typesetted as "vy-/'stupní" but correct should be "vý-/...
2
votes
1answer
54 views

Different paragraph directions in a Bi-lingual XeLaTeX

I'm trying to learn everything about Bi-lingual typing, but I can't seem to find a neat solution to switch languages and directions, that works not only (as far as I checked) in \itemize: \...
2
votes
1answer
77 views

How can I use telugu font in beamer class?

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % Beamer Presentation % LaTeX Template % Version 1.0 (10/11/12) % % This template has been downloaded from: % http://www.LaTeXTemplates.com % % License: % CC ...
4
votes
1answer
82 views

XeLaTeX: Shift baseline of Tibetan font

I had a look at different approaches discussed on SO, but they either don't apply to the Tibetan font (e.g. only CJK fonts) or they lower the whole line (not just the part inside the curly braces) or ...
0
votes
1answer
22 views

Uppercase Table of Contents with polyglossia and RTL

I am trying to typset chapter titles in my TOC uppercase, as in this answer. I do not want to do it in the \chapter{} command, since I use the hyperref package to refer to the titles throughout my ...
6
votes
1answer
211 views

Problem with Polyglossia setting \textgreek after update to TeX Live 2018

I used to set an specific font for greek text using polyglossia with \newfontfamily{\textgreek}[Ligatures=TeX]{Vusillus Old Face}. After I updated to TeX Live 2018 all my documents wouldn't compile ...
2
votes
0answers
93 views

listings package conflict with polyglossia [closed]

I cut down the minimum working example; I am using XeTeX. The following code does not work unless I comment the line \setotherlanguage{arabic} or the line \usepackage{listings}. When I compile the ...
1
vote
1answer
60 views

Arabic/Polyglossia/Bidi incompatibility with `abnt` package

Using bidi redefines chapter headings and also figure counters with chngcntr back to the default book class behavior. I tried to change the order of the packages, even in the .sty file, to no avail. \...
1
vote
1answer
50 views

Polyglossia & IEETran

Using Polyglossia (Arabic Language) with IEEETran class (Journal Style) override the font and caption styles defined in IEEETran. Any clue to overcome this issue? \documentclass[journal]{IEEEtran} \...
2
votes
1answer
82 views

Unwanted scale with mathbf in polyglossia

I use polyglossia to produce documents written in arabic, a Right-to-Left mode. I choose the main font with the command \setmainfont, with the option Scale=1.3 to obtain the suitable tail of the ...
2
votes
1answer
75 views

Degree symbol on Japanese system

I am trying to write a degree symbol for an angle on a Japanese computer running an English version of Windows 7. Consider the following MWE compiled with LuaLaTeX 1.0.4 on TeXLive 2017: \...
1
vote
1answer
65 views

Serif fonts with beamer and polyglossia

I'm using this code. \documentclass[10pt]{beamer} %\usepackage{polyglossia} %\setdefaultlanguage{french} \usetheme{Boadilla} \usefonttheme{serif} \usefonttheme{professionalfonts} \begin{document} \...
1
vote
1answer
30 views

Quotes in PDF bookmarks when using polyglossia

I am creating a multilingual document, using polyglossia. I would like to include quoted text in a section title, using csquotes, and I would also like to have a PDF bookmark tree in the final file, ...
3
votes
1answer
166 views

Problem with bidi in polyglossia

Any help please for this message error? ! Package Listings Error: direction textdirection unknown. I'm using polyglossia, and getting this error after updating to texlive 2018. I managed to limit ...
1
vote
1answer
78 views

\usepackage{polyglossia} problem with XeLaTeX

I am a recent user of XeLaTeX and I face a problem with polyglossia package. All the chapters of my thesis are written in english except from the introductory chapter which is in greek. Thus, I use ...
5
votes
1answer
121 views

XeLaTeX: scrartcl + \setmainlanguage{russian} = “LaTeX Error: \chapterformat undefined.”

doc.tex: \documentclass[a4paper]{scrartcl} \usepackage{polyglossia} \setmainfont{DejaVu Sans} \newfontfamily{\cyrillicfontsf}{DejaVu Sans} \newfontfamily{\cyrillicfonttt}{DejaVu Sans Mono} \...
0
votes
1answer
39 views

Change the name of document elements like 'Figure' or 'Abstract' twice

This is a bit of a continued question looking at here I am using the memoir package which implemented the abstact package directly. As I use polygesia instead of babel, to rename the predefined name ...
1
vote
1answer
60 views

How to define proof and corollary in polyglossia

\documentclass[12pt]{book} \usepackage{titlesec} \usepackage{titletoc} \usepackage{etoolbox} \usepackage{multicol} \usepackage{titleps} \usepackage{amsmath,amssymb} %\usepackage{framed} %\...
1
vote
1answer
21 views

Output for bibliography translator using biblatex and polyglossia

I get some strange behavior when trying to display a translator in my biblography. The german "Übers. v." is set to a a "V" with two dots above it. I think it happens due to the latin language which ...
3
votes
0answers
70 views

Conflict between polyglossia and glossaries-extra?

I’m trying to get to the bottom of an odd issue I’m having when using the glossaries-extra package, specifically its record option which is necessary in order for it to work with the bib2gls tool. ...
2
votes
1answer
66 views

Issue with RTL text in Polyglossia and Soul

I am trying to use the Soul package with Polyglossia to emphasize with letter spacing (this is a traditional typesetting technique in the language I'm using, and the typeface I'm using doesn't have ...
2
votes
0answers
94 views

Sanskrit Hyphenation for Devanāgarī and Transliteration in the same Document

Is there a way of switching between Sanskrit typeset in Devanāgarī and IAST, and keeping the automatic hyphenation? See the following examples: \documentclass{memoir} \usepackage{polyglossia} \...
4
votes
1answer
91 views

Change language on a per field basis, part 2: Fonts, case transformation and sorting

A similar question to Change language on a per field basis, but: (1) I use different fonts for Latin and Greek, and (2) I use automatic sentence case for titles. Languages of the same font work fine ...
1
vote
0answers
48 views

Package polyglossia Error: I cannot switch `:' on or off--not a shorthand

I updated Mactex 2018 today and got a polyglossia error from then on. (Package polyglossia Error: I cannot switch `:' on or off--not a shorthand.) There where no changes in the document... Is there a ...
2
votes
0answers
22 views

xetex – Text goes beyond the margin

I am using geometry to set my margins, polyglossia for hyphenation patterns and xetex for compiling. Here is my code \documentclass[12pt]{extarticle} \usepackage[xetex]{geometry} \geometry{ ...
0
votes
1answer
42 views

Headers in my article have italic instead of normal font, when there is a \newpage inside a theorem enviroment [duplicate]

Like you suggest, i fix the minimum working example. When i use the package polyglossia, the Headers/Footers are in Italic for the page that contains the first half theorem. \documentclass{article}%%%...
1
vote
0answers
89 views

Beautiful section styles with polyglossia

I would like to us polyglossia to be able to write in arabic and english on the following code beautiful section styles It's compile without errors but the output doesn't show any Arabic language \...
2
votes
1answer
63 views

Align along \dots in multi-language table

I would like each of the two columns to align along the \dots. It's unclear to me if a siunitx-based solution is appropriate here. %XeLaTeX \documentclass[11pt]{scrbook} \usepackage{libertine} \...
1
vote
1answer
46 views

glossaries-extra autoindex and sorting of entries with language switching command

Follow up question to this one. \documentclass{memoir} \usepackage{polyglossia} \setdefaultlanguage{english} \setotherlanguage{sanskrit} \setotherlanguage{german} \setotherlanguage{french} \...
1
vote
1answer
43 views

acmart abstract disappears by using package 'polyglossia'

When i include the package \usepackage{polyglossia} the abstract disappears.I want to write Urdu language in-between English lines. Urdu appears fine but the abstarct is gone. This is my code. \...
1
vote
2answers
66 views

glossary-extra's autoindex and polyglossia

The following example: \documentclass{memoir} \usepackage{polyglossia} \setdefaultlanguage{english} \setotherlanguage{german} \usepackage{glossaries-extra} \makeglossaries \makeindex \...