Questions tagged [polyglossia]

Polyglossia is a replacement for {babel} for use with XeLaTeX and LuaLaTeX. It provides multilingual support for most languages and handles automatic script changing using the {fontspec} package.

43
votes
2answers
951 views

Bibliography style per language with biblatex/polyglossia?

This is a followup to Russian and Japanese and biblatex oh my. I've got a lot further now, using the polyglossia-enabled bib latex and writing my own Japanese csquotes and lbx files, but now I'm ...
0
votes
1answer
139 views

How to enter footnotes in arabic text under polyglossia

Consider the following LaTeX file: \documentclass[12pt]{article} % extra packages \usepackage[margin=0.5in]{geometry} \usepackage{polyglossia} % dimensions \newlength{\defparindent} \setlength{\...
2
votes
1answer
185 views

How to place marginal notes in a center column between two independent text columns

I have looked at \usepackage{multicol} and several other options, but none seems to provide a layout like this. Being still fairly new to LaTeX, I hardly know where to look for more information. Many ...
1
vote
1answer
64 views

Font loaded via package in XeTeX behaves differently on polyglossia or babel

First of all, I know I should not use babel in XeTeX, but this weird problem is bugging me. Here is the MWE I created on Overleaf: \documentclass{article} \usepackage{fontspec} \iftrue \...
1
vote
1answer
234 views

Justifying left-to-right text in ExPex free translation with default right-to-left language

This question is a follow up to this question, which asked about justifying all the glosses. The solution worked for justifying \gla, \glb, and \glc but not for \glft. The problem is clearly because ...
1
vote
1answer
309 views

Polyglossia with Vim-Latex and xelatex

I'm currently trying to get LaTeX working in Vim with Vim-LaTeX on Windows. LaTeX is working fine, however, I'm swedish and want to be able to show swedish characters such as å, ä and ö. I've read ...
2
votes
2answers
223 views

Is it Impossible to Write Hebrew Documents with hyperref?

I'm having a great trouble using a multi-language packages like polyglossia/babel with hyperref. 1st trial: babel When I learned to use babel with hebrew I came across the problem described here and ...
1
vote
1answer
106 views

tikz-qtree inside gb4e example not centered when bidi is loaded

I am using tikz-qtree to draw syntax trees that go inside of gb4e examples. I was very happy that I was able to get them to center by following this answer: Centering trees However, I then decided ...
2
votes
1answer
84 views

List labels on left with Arabic using polyglossia

I am using polyglossia with English as the main language and Arabic as the other language. I have an enumerate list with the first content of the list being in Arabic followed by a translation in ...
2
votes
1answer
266 views

Wrong autoref names when using polyglossia and 'english' env

Related: Wrong autoref names when using babel's `main=` feature Hyperref ignores \setdefaultlanguage from polyglossia MWE: \documentclass{memoir} \usepackage{hyperref} \usepackage{polyglossia} ...
2
votes
1answer
207 views

fncychap and polyglossia

I would like to use Glenn from fncychap with polyglossia to looks like the following picture but it doesn't work at all here's my MNW \documentclass[12pt,a4paper]{extbook} %Options: Sonny, Lenny, ...
3
votes
2answers
156 views

The \@Latintrue command is not accepted by the polyglossia or bidi packages

I've updated today my miktex distribution, especially the bidi package (and others...) from the 19.6 version to the actually version, because of unwanted behaviour in writing the negative numbers. In ...
8
votes
1answer
288 views

polyglossia or bidi bug: [\d\.] gets inverted to [\.\d]

After bidi was updated to v. 19.6 (2016-05-23), using at least one RTL language with polyglossia leads to number and following dot being inverted. Cf. \documentclass{book} \usepackage{polyglossia} \...
1
vote
2answers
79 views

Why would line-spacing change for the last line in a paragraph when using reledmac?

MWE \documentclass[12pt,letterpaper]{book} \usepackage[nolocalmarks]{polyglossia} \setdefaultlanguage{english} \setotherlanguage[variant=medieval]{latin} \usepackage[noend,nofamiliar,noledgroup,...
2
votes
1answer
122 views

Arbitrary date with polyglossia for localisation formatting

I want to be able to define a variable of an arbitrary date and print it in different languages. And since polyglossia automatically formats the \today date, I am sure this can be achieved with it. I ...
2
votes
1answer
947 views

Smallcaps with TeX Gyre Pagella and XeLaTeX

This question is already asked here, but accepted answer reverts to pdflatex, which won't work for this project. I originally specified Palatino font with \usepackage[sc, osf]{mathpazo}, however I ...
1
vote
0answers
55 views

Using polyglossia's \greeknumeral with the endnotes package

I'd like to number my endnotes with greek numerals. To do this I loaded the polyglossia package and created a command to wrap around its \greeknumeral command. I've found this all works exactly as ...
3
votes
1answer
572 views

How to get polyglossia to select font for greek script automatically?

My question evolves around greek script, but it could be any other script I suppose. If I have a font set with \setmainfont{#latinfont} which does not contain Greek glyphs and thus set another font ...
1
vote
1answer
238 views

Polyglossia ignores new font family (e.g. greekfont)

If I set the default language to, lets say, english, and as another language greek, I can not get polyglossia (i.e. fontspec in the end?) to use the greek font family I set in my xetex code (with \...
14
votes
0answers
2k views

lualatex and polyglossia with \setdefaultlanguage{german} does not work after recent texlive update [closed]

Here is a minimal example: \documentclass{article} \usepackage{polyglossia} \setdefaultlanguage{german} \begin{document} Hallo Welt! \end{document} And here is the error message: (/mnt/software/...
5
votes
0answers
180 views

Latex problem with \today [closed]

I have a problem with the \today statement in Latex. As you can see below I'm getting the wrong result for the German date format which would be 17. November 2016. The gloss-german.ldf defines it in ...
1
vote
1answer
597 views

xelatex & polyglossia: English hyphenation not loading

I've just updated my MikTeX installation on Windows 7 what resulted in strange problems with polyglossia. Here's the minimal example: \documentclass{article} \usepackage{polyglossia} \...
2
votes
1answer
236 views

Vertical alignment of fonts from different language groups

Dear Fellow TeX enthusiasts, Thanks very much for help with solving earlier problems with the Devanagari Package. I'm working without KOMA-Scripts for the moment in Xelatex/Xetex and am trying to ...
5
votes
2answers
378 views

Passing language=british to biblatex-chicago with polyglossia

This question is similar to this one, except the crux here is biblatex-chicago. I understand it's been a little rough building polyglossia support for biblatex. Thus far, biblatex-chicago has been ...
4
votes
1answer
65 views

Extra space in \today command with polyglossia

Compiling with polyglossia, there's extra space before the year in the \today command: \documentclass{article} \usepackage{polyglossia} \setdefaultlanguage{norsk} \begin{document} \today 7. ...
1
vote
0answers
359 views

XeLaTeX and Polyglossia doesn't work anymore

I used the following example from another question: (XeLaTeX, Texlipse, polyglossia german language issue) %!TEX TS-program = xelatex %!TEX encoding = UTF-8 Unicode \documentclass[a4paper]{scrartcl}...
1
vote
1answer
124 views

Quotes don't work with polyglossia?

I have an older file using `` and '' which would then be formatted as proper quotes. I was now wanting to use polyglossia for that file and find that while these quotes still work in the footnotes, ...
13
votes
1answer
620 views

I get tofu instead of Lepcha (tibeto-burmese script)

for a school assignment I need to display some Lepcha. This is what I had initially: \documentclass[12pt]{article} \usepackage[a4paper]{geometry} \usepackage{fontspec} \setmainfont{Gentium Plus} \...
1
vote
0answers
74 views

Polyglossia: equivalent to \NoAutoSpacing?

I use polyglossia in XeLaTeX with the french language. When I type verbatim text, with \verb|...|, the space before a : is not removed. For exemple, I get http :// for web URLs... In Babel, I could ...
4
votes
1answer
283 views

Prevent line break before :

Here is my minimal code: \documentclass[12pt]{memoir} \usepackage{polyglossia} \setdefaultlanguage{french} \begin{document} Bonjour tout le monde. Si je vais au bout de la ligne, je vais avoir cela :...
0
votes
0answers
194 views

Polyglossia and French punctuation with explicit spaces

When I write in French, I tend to include a space before « high » punctuation: Voici un point-virgule ; je mets un espace avant. Voici une « citation » entre guillemets. With Babel, the spaces are ...
1
vote
1answer
115 views

polyglossia and titling packages conflict

I did some search with no chance about the problem I have using these two packages together. I use TeXStudio under Linux to write TeX docs. This is the code I use: \documentclass[11pt,a4paper]{...
5
votes
1answer
400 views

Space inside French guillemets

Here is my source: \documentclass[12pt]{memoir} \usepackage{polyglossia} \setdefaultlanguage{french} \usepackage{csquotes} \MakeOuterQuote{"} \begin{document} Je n'ai rien à dire --- mais je le dis ...
1
vote
2answers
45 views

Problem with 'subequations'

I am trying to use 'subequations' environment in my document but it fails to do it right. It appears to happen whenever hebrew language is used somewhere in the document. Here is a MWE: \...
1
vote
0answers
97 views

section/item numbering right to left

Since upgrading MiKTeX I have a problem with bilingual documents English/Arabic: All header numberings, the numbers of an enumerated list (in English) and any number in regular English text which is ...
1
vote
0answers
155 views

Footnotes and glossary entries in boxes

I produce in the end of a book written in arabic, a Right-To-Left language, two dictionaries of technical terms with their english version, using the glossaries package, one dictionary sorted by its ...
10
votes
2answers
267 views

Why does \setdefaultlanguage modify my fontfamily?

Please see this example code \documentclass{article} \usepackage{polyglossia} \setdefaultlanguage[spelling=new]{german} \renewcommand*\familydefault{\sfdefault} \begin{document} test \end{document} ...
3
votes
2answers
743 views

Polyglossia multi-language - wrong fonts used?

I'm trying to set up a document with Polyglossia/XeLaTeX, which should be mostly in Hebrew, with some English excerpts. However, I can't get fontspec to use the correct English font for anything other ...
2
votes
2answers
305 views

polyglossia with XeLaTeX produces different pagebreaks than babel

I have observed some strange behavior and I would like to know if this is a bug, and if so, then whose bug it is. When using polyglossia with XeLaTeX, I sometimes get different pagebreaks than when ...
0
votes
1answer
231 views

no support for greek script fonts

I try to use a font (VAG-HurryPen), downloaded from here. However, when I compile my document using XeLaTeX engine, I get an error ! Package polyglossia Error: The current roman font does not ...
3
votes
1answer
76 views

Why does polyglossia read hyph-fr.pat.txt twice?

Consider the following snippet: \documentclass{article} \usepackage{polyglossia} \setmainlanguage{french} \begin{document} Test \end{document} Compile with luatex shipped with TeXLive 2016, you get ...
4
votes
1answer
143 views

polyglossia does not work with hyperref if main language is RTL

Dear Ladies and Gentlemen, If polyglossia is used with hyperref and the main language is set to Arabic, a rtl language, the file does not compile, as can be seen in the below example. If the main ...
2
votes
2answers
144 views

How best to use \MakeUppercase in the english environment when the default language is Hebrew, Polyglossia is loaded and XeLaTeX is used?

The MNWE below fails to compile XeLaTeX. Compilation ends with an error because \MakeUppercase is undefined in the english environment. Uncommenting the commented code permits compilation. However, ...
3
votes
2answers
473 views

Does polyglossia load fontspec?

I am trying to use polyglossia with fontspec in LuaLatex (up to date MiKTex+TexStudio) exactly as suggested in "Not So Short Introduction to LATEX 2ε" by Tobias Oetiker (p. 35) \usepackage{...
1
vote
1answer
174 views

How to get \autoref labels right with LuaLaTeX?

As of late, I switched from pdflatex to luatex. I took an example file from the German Wikipedia and compiled it without error (TeXlive 2016 btw). Now, I noticed that when employing \autoref, which I'...
1
vote
1answer
50 views

Period goes before number when a number ends a sentence while using polyglossia hebrew [duplicate]

I am using XeLaTeX, Windows, polyglossia. When I define \otherlanguage{} with a right to left language it causes sentences that end in a number to be displayed with the period before the number! \...
0
votes
1answer
119 views

XeLaTeX and plolyglossia: Danish hyphenation

I can't figure out how to do this properly, and I'd hate to go through all my files and adding a zillion \-s. Here is my MWE: \documentclass[12pt]{memoir} \usepackage{polyglossia} \...
4
votes
1answer
418 views

How to force source code to be written LTR in a RTL document?

I am writing an Arabic book in LaTeX where I have to put much C code in it. I am compiling it using XeLaTeX. To have a proper Arabic support I use polyglossia package. For source code, I use listings, ...
2
votes
0answers
113 views

Sans/monospace font for `otherlanguage`

Section 4, “Font setup”, in the Polyglossia manual provides: If a specific sans or monospace font is needed for a particular script or language, it can be defined by means of \⟨script⟩fontsf or \⟨...
4
votes
1answer
173 views

How to use minitoc heading in cyrillic

I would like to use minitoc in my document which is in bulgarian. When I don't use language option for minitoc package everything is fine except mini table of contents heading which is in English. ...