Questions tagged [polyglossia]
Polyglossia is a replacement for {babel} for use with XeLaTeX and LuaLaTeX. It provides multilingual support for most languages and handles automatic script changing using the {fontspec} package.
932
questions
0
votes
1
answer
247
views
Bad spacing with XeLatex and polyglossia
I have a multilingual Latex document the which uses Xelatex and the fontspec package for rendering. My rendered document shows unsatisfying spacing especially in English: Often the white space after ...
0
votes
1
answer
1k
views
Issue with kaobook class
I have started to adjust the kaobook class with specific requirements for a project of a book.
First and foremost, I need to change the babel package replaced by the polyglossia package (the book is ...
2
votes
1
answer
128
views
Incompatibility between Tikz-cd and German language under Polyglossia
The following MWE shows a incompatibility between tikz-cd and polyglossia:
\documentclass{report}
\usepackage{polyglossia}
\setmainlanguage{german}
\usepackage{tikz-cd}
\begin{document}
\begin{...
2
votes
1
answer
237
views
In polyglossia, how can I change the English font in a Hebrew document
I want to use polyglossia to write a Hebrew document with some English. The definition of the english font families only applies to English text included within Hebrew text (the word Corona), but not ...
6
votes
2
answers
446
views
Is it possible to switch languages automatically without tags, in Polyglossia?
I want to type text that may contain both Devanagari or Roman script, and I don't want to change language mid sentence every time. Is it possible to merge two fonts, one which supports Devanagari ...
2
votes
0
answers
789
views
Arabic text will display with polyglossia setmainlanguage but not setotherlanguage
As per the title, I can display Arabic text (left to right) with polyglossia's \setmainlanguage but not \setotherlanguage or \setotherlanguages in a body of text - inline, switching to Arabic script ...
0
votes
0
answers
86
views
ttfamily in the chapter title of Korean language document
When having a Korean document and we have \ttfamily in a \chapter (or other section command) we get an error in respect to etoolbox, and a crash on the line after the \tableofcontents (independent of ...
0
votes
1
answer
159
views
Problem polyglossia and verbatim in korean language
After the questionhttps://tex.stackexchange.com/questions/550268/typewriter-font-for-korean-language/550277#550277 has been solved I'm running in the next problem, I want to have the words like ...
1
vote
2
answers
653
views
How to set the minimum characters for hyphenation?
(Related to my other question here.) It seems that the polyglossia hyphenation rules for transliterated sanskrit by default allow hyphenation after a single character. See the example, the word ...
0
votes
1
answer
144
views
Renaming ToC, Lof, etc in a koma-script variance
i'm having a quite complex problem. i'm using kaobook -a class that it is based on koma-script book - for creating a multilingual document (greek and english). i have define the following class ...
0
votes
1
answer
127
views
Letters and symbols not showing using Arabic script
I am trying to write a letter in Arabic using the KacstPen font. However, the resulting document does not show numerals nor symbols.
Does anyone know how to fix this? Below is the code and the ...
1
vote
1
answer
153
views
Devanagari counters in package expex examples with LuaLaTeX and babel
This question is an extension to this one. If I run the following code with LuaLaTeX, I do not get Devanagari numerals in the example's counter. Whereas I do get them with XeLaTeX.
\documentclass{...
4
votes
1
answer
144
views
Devanagari counters in package expex subexamples
I need Devanagari counters in package expex.
%!TeX TS-Program=xelatex
\documentclass{article}
\usepackage{polyglossia}
\setdefaultlanguage{marathi}
\setmainfont[Script=Devanagari,Mapping=...
0
votes
1
answer
173
views
Index and comma in arabic environment
I want to make an index in arabic environment which is arabic "totally", so where arabic commas are used. From the answer of this question,
Is there an easy way to hide comma (,) from the ...
13
votes
1
answer
2k
views
Set hyphenation with polyglossia
If babel doesn't know how to hyphenate a word, I can inform it of good line breaks with \babelhyphenation:
\documentclass{article}
\usepackage[nynorsk]{babel}
\babelhyphenation[nynorsk]{fram-...
3
votes
2
answers
676
views
Use of enumitem breaks Bengali enumeration
Consider the MWE below. Here, I am trying to use Bengali numerals for enumeration as per the solution found here.
\documentclass{article}
% For bilingual document
\usepackage{fontspec}
\usepackage{...
2
votes
1
answer
72
views
Unwanted extra space with custom biblatex title style using polyglossia
I'm redefining the "title" bibmacro in order to include the original title of the work. As seen here, it works sometimes and sometimes it doesn't.In case it isn't obvious, there's a lot of ...
1
vote
0
answers
203
views
What is better to use when writing a thesis in arabic, Babel or Polyglossia [closed]
What is better to use when writing a thesis in Arabic, Babel or Polyglossia, my text will contain bibliography,table of contents and glossaries in both English and Arabic.
9
votes
2
answers
504
views
XeLaTeX, nohyphen, space and babel/polyglossia
Consider this MWE
\documentclass[french]{article}
\usepackage{babel}
\usepackage{hyphenat}
\begin{document}
\section{without relax}
Cambridge : University (A)
\nohyphens{Cambridge} : University (B)
...
2
votes
1
answer
432
views
Problem with The Parentheses of Equation Numbering
I am trying to write an article in LaTeX using TeXstudio and XeLaTeX, because I am writing in Arabic. I have a problem with numbering the equation. It appears like this:
The numbering of the equation ...
2
votes
1
answer
84
views
\tl_replace_all:Nnn breaking with certain unicode characters?
Certain sequences of Unicode characters, particularly involving Hebrew yud (י) seem to have strange behavior with \tl_replace_all:Nnn. In the following MWE for XeLaTeX, some of these sequences when ...
2
votes
1
answer
194
views
LuaHBTeX Renderer=OpenType + BibLaTeX adventures part 2
(Continued from Freeze with fontspec's Renderer=OpenType + ItalicFont, biblatex, and polyglossia (Greek))
News:
Author names and order matter (I wish I was joking: “Jane McGo” works but “Jane McGoop”...
5
votes
1
answer
531
views
Lao, Vowels, XeLaTeX, fontspec
Can anyone see an error here?
I'm using \newfontfamily{\L}[Script=Lao]{Lao Sangam MN} to switch to Lao, then using \L{ວຽງຈັນ}, but getting ວຽງຈ ັນ in the PDF. No luck in other fonts (all TrueType......
0
votes
0
answers
62
views
Fonts in \freekfont with polyglossia
I try to use package polyglossia because I write in Greek language but I cannot use various textfonts and I don't understand why.
In my preamble I write
\usepackage{fontspec}
\usepackage{polyglossia}...
3
votes
2
answers
1k
views
How to use fontspec to typeset Amharic text in Latex?
I am a new user and want to use Amharic as a main language with English as a second in LaTex. I use MAC O X 10.13 version with TexShop 4.44 version. To write the Amharic text I use Abyssinica SIL as a ...
4
votes
0
answers
135
views
Freeze with fontspec's Renderer=OpenType + ItalicFont, biblatex, and polyglossia (Greek) [closed]
(Continued in LuaHBTeX Renderer=OpenType + BibLaTeX adventures part 2)
It happens in a very specific situation,
these work fine in other combinations:
BibLaTeX
(Greek works elsewhere)
Polyglossia: ...
3
votes
0
answers
251
views
Compilation of a book takes a lot of time
I'm finalizing a probability book, in an english version. I give its general architecture, in the file Main.tex:
\documentclass[12pt]{book}
\usepackage{ProbaModBE}
\includeonly{Stat-Data}
\begin{...
1
vote
1
answer
66
views
Polyglossia Hebrew added horizontal space
As you can see in the picture, using Polyglossia to insert a snippet of Hebrew is giving me an unwanted space before the Hebrew insertion. And as you can see, it's not happening with Arabic, so it's ...
2
votes
1
answer
124
views
Translator package not working with polyglossia
As the title says, I can't get translator to work with polyglossia. I noticed the problem when trying to use siunitx with localisation:
\documentclass{article}
\usepackage{polyglossia}
\usepackage{...
2
votes
1
answer
196
views
Pdf search for ukrainian "і" and ї" letters [closed]
I am trying to make PDF in ukrainian language with proper search for letters "і", "Ї", "є".
I have tried this and xelatex. Both identify "і", "Ї" as the same letters during the search!
Is there any ...
1
vote
0
answers
1k
views
Overleaf's polyglossia package with Cyrillic fonts
I am currently trying to use Cyrillic fonts in overleaf, but whatever I try overleaf throws an error, though PDF preview looks fine.
My preambule code looks like:
\usepackage{fontspec}
\usepackage{...
1
vote
0
answers
112
views
Beamer alignment of bullets in Itemize environment polyglossia RTL
how can I align the bullet in itemize environment in beamer presentation that uses polyglossia
Here is my code
\documentclass[dvipsnames,mathserif]{beamer}
\usepackage{tikz}
\usetikzlibrary{calc}
\...
5
votes
0
answers
260
views
Cleveref and polyglossia problems with crefname
I am having problems with polyglossia and cleveref.
The following snippet works as intended:
\documentclass{book}
%\usepackage{polyglossia}
%\setdefaultlanguage[variant=us]{english}
\usepackage[...
0
votes
0
answers
62
views
Replacing a package folder by the latest one
I just installed latest (2019) vanilla-tex on my linux system. I want to use package polyglossia in its latest version. Long ago I asked the package developer that can I replace the entire folder of ...
1
vote
1
answer
48
views
\AtBeginDocument and \lastskip with polyglossia
With the following code (minimal working example), \lastskip is 4.31pt.
\documentclass[10pt]{article}
%\usepackage{polyglossia}
\AtBeginDocument{\addvspace{1ex}}
\begin{document}
\the\lastskip
\end{...
0
votes
0
answers
23
views
English hyphenation works well but French does not [duplicate]
I observe something strange with the management of hyphenation by Polyglossia on my configuration. It seems that the English hyphenation settings are correctly loaded and applied, but not the other ...
2
votes
1
answer
71
views
Change month names in polyglossia
Based on this answer, the following MWE used to work:
\documentclass{article}
\usepackage{polyglossia}
\setdefaultlanguage{nynorsk}
\renewcommand\datenynorsk{%
\def\today{\number\day.~\ifcase\...
0
votes
1
answer
382
views
itemize inside the block in beamer ARABIC RTL Polyglossia
I want to create a presentation to be able to put itemize inside the block in beamer.
\documentclass[10pt,a4paper]{beamer}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{polyglossia}
\...
0
votes
1
answer
68
views
How can I write an Arabic word using ABNtex2 with package french and Brazil babel [closed]
When I introduce the polyglossia package I have the message
Undefined control sequence. \begin{document}
1
vote
0
answers
64
views
Beamer text centred with Polyglossia
I am using beamer and Polyglossia. Whenever I change the default language to Hebrew, the text in the slides is centred even without writing a single word in Hebrew.
The following MWE has to be ...
4
votes
1
answer
798
views
Wrong autoref names when using polyglossia and 'english' env
Related:
Wrong autoref names when using babel's `main=` feature
Hyperref ignores \setdefaultlanguage from polyglossia
MWE:
\documentclass{memoir}
\usepackage{hyperref}
\usepackage{polyglossia}
...
1
vote
1
answer
123
views
polyglossia plus fancyhdr plus MakeUppercase leads to an error with polyglossia
I have a document where I had been using polyglossia for languages and fancyhdr to customize the header. This has worked for several years, but something must have updated, and now I get this error: ! ...
0
votes
0
answers
153
views
xelatex or lualatex don't recognise arabic script
I downloaded this font to type some text in arabic in this site :https://arbfonts.com/al-kharashi-59-naskh-font-download.html.
I have this error :! Package polyglossia Error: The current latin font ...
2
votes
0
answers
192
views
Text disappears in multilingual document with lualatex and polyglossia
I am attempting to compile the following using lualatex
\documentclass[english,hebrew]{article}
\usepackage{fontspec}
\setmainfont[Ligatures=TeX]{Frank Ruehl CLM}
\usepackage{polyglossia}
\...
0
votes
1
answer
1k
views
The current latin font does not contain the "Cyrillic" script [duplicate]
I am trying to compile a document with Russian language and using the fonts from cm-unicode. Code:
\documentclass[a4paper,12pt]{report}
\usepackage{polyglossia}
\setdefaultlanguage[spelling=modern]...
3
votes
2
answers
118
views
Rowstyle – Polyglossia Latin clash: illegal pream-token
After updating my TeXLive today (last updated about six weeks ago), the following MWE will stop with the recrimination:
Illegal pream-token (^): `c' used.
If I comment the Latin activation line, ...
1
vote
1
answer
161
views
Problem with xgreek, babel and polyglossia
First of all a code that compiles well
% !TEX TS-program = xelatex
\documentclass[11pt,a4paper]{article}
\usepackage{xgreek}
\usepackage{unicode-math}
\setmainfont{Linux Libertine O}
\begin{document}...
0
votes
1
answer
103
views
Non-Latin numerals with Polyglossia and the exam class [XeLaTeX]
I am writing an exam with exam class and Polyglossia.
For some reason the Hebrew numerals are produced with an apostrophe at the exam list.
I need the numerals to be without the apostrophe or as in ...
1
vote
1
answer
324
views
Math inline Sans-Serif font
I used this answer to make all the math in my document adhere to Sans-Serif font.
However, whenever I use the Polyglossia package and add another language, I get an error which says:
Package ...
1
vote
1
answer
154
views
Can't redefine \val from polyglossia
At some recent package update (not sure which one), polyglossia seems to define \val to contain the value given to the variant key.
In one of my documents I have defined \val, which I don't want to ...