126

I just installed the recommended fonts and it worked for me. =) The command for a Debian based Linux distribution (including Ubuntu and Mint): sudo apt-get install texlive-fonts-recommended


48

The glyph makes much more sense visually when seen as a ligature of long s and round s, one of the two traditional forms of the ß (the other, of course, being long s and z). Here's a comparison, using outlines from cm-unicode, version 0.6.3a: Here I've used f as a reference for the first part of the ligature, since I couldn't find a long s in cm-unicode. So ...


37

Fonts in LaTeX are characterized by four independent attributes: Encoding Family Series Shape The encoding refers to the "output encoding"; commonly used ones are OT1 (classical TeX fonts) and T1 (Cork encoding for European languages), but also TS1 is found (Text Symbols); other encodings are T2A T2B T2C (for cyrillic), T3 (IPA glyphs), T4 (African ...


29

Essentially in pdf every letter (or run of letters) is positioned by coordinates so even a normal word might be encoded as individual letters positioned to "look" like text, so as to take account of inter-letter kerns etc. Math is no different: the characters are just normal font characters positioned on the page at locations that TeX has determined. ...


27

It is for the Polish ł and Ł (l and L with stroke). Plain TeX contains \def\l{\char32l}. And LaTeX (OT1enc.def) defines \DeclareTextCommand{\l}{OT1} {\hmode@bgroup\@xxxii l\egroup} where \@xxxii stands for char32. \documentclass{article} \begin{document} \char32l \l \end{document}


26

The error happens when LaTeX is reading line 538 in the bibliography file, probably generated by BibTeX. The entry refers to an author named Patrycja Dynarowicz-Łątka (a chemist at the Jagellonian University in Kraków) whose name, in BibTeX-speak, becomes Dynarowicz-{\L}{\k{a}}tka, where you see \k. Just add \usepackage[T1]{fontenc} to your document ...


23

Doing locate /t2a | grep 'texlive/2012/texmf-dist/tex/latex/.*\.fd$' outputs, on my updated TeX Live /usr/local/texlive/2012/texmf-dist/tex/latex/antt/t2aantt.fd /usr/local/texlive/2012/texmf-dist/tex/latex/antt/t2aanttc.fd /usr/local/texlive/2012/texmf-dist/tex/latex/antt/t2aanttl.fd /usr/local/texlive/2012/texmf-dist/tex/latex/antt/t2aanttlc.fd /usr/...


22

(As many readers tend not to follow links all the way through, and as links can die, this reproduces relevant bits of stuff referred to in the answer by bubba.) I agree with the observation in the question. When I pick up one of Knuth's books from the library, the reading experience is different from when reading a typical book typeset with LaTeX. And the ...


22

From plain.tex: 663 \def\l{\char32l} 664 \def\L{\leavevmode\setbox0\hbox{L}\hbox to\wd0{\hss\char32L}} The glyph is used just for the Polish “suppressed l”. The support for Polish in Computer Modern is not complete, as the ogonek is missing, but, apparently, Knuth didn't need to typeset Polish names sporting the ogonek.


21

In case you are on Fedora: sudo dnf install texlive-collection-fontsrecommended.noarch


21

For Classic TeX using tfm files the kerning and ligature information is in the ligtable in the tfm file. That is a binary file but there is a human readable version of it "property list" format, and a tftopl utility to convert the file: On the command line (texlive version, other implementations may vary slightly) tftopl cmr10.tfm Produces a long list of ...


21

Based on this LaTeX website, there are following solutions for your problem. According the subsection "indirekte Eingabe von Umlauten" you can write \"A, \"O, \"U, \"a, \"o, \"u and \ss{} or {\"A}, {\"O}, {\"U}, {\"a}, {\"o}, {\"u} and {\ss} to get german letters. If you include the german or ngmerman (ngerman has the new hyphentation rules), you can write ...


20

inputenc is abandoned because it does absolutely nothing with XeTeX or LuaLaTeX. Better said, it would do bad! See fontenc vs inputenc Essentially, the task performed by inputenc is translating input characters into their LICR form. With an 8 bit engine, « is two byte long and inputenc is able to translate them into \guillemotleft and » into \...


19

Would this alternative approach suffice? \documentclass{article} \begin{document} \begingroup\ooalign{P\cr L}\endgroup \end{document}


18

I can't do anything about the font you are using but would recommend to use the lmodern fonts, a modernised variant of the Computer Modern fonts. \documentclass{minimal} \usepackage{lmodern} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[utf8]{inputenc} \begin{document} \begin{center} Große Straße ließen gießen maßen heißt Spaß Fuß Maß Gruß reißend \end{center} \...


18

I don't know why Knuth designed the ß as it is in the cm-fonts. I don't quite remember why Jörg Knappen changed the look of the ß in the ec-fonts, but I do remember that there was some quite heated discussions about the choice. If you don't like both ß there is no much you can do (apart from redesigning the glyph yourself). But as the cm-super fonts ...


17

It's simpler to do by hand what mathalfa does: \documentclass{article} \DeclareFontFamily{U}{BOONDOX-calo}{\skewchar\font=45 } \DeclareFontShape{U}{BOONDOX-calo}{m}{n}{ <-> s*[1.05] BOONDOX-r-calo}{} \DeclareFontShape{U}{BOONDOX-calo}{b}{n}{ <-> s*[1.05] BOONDOX-b-calo}{} \DeclareMathAlphabet{\mathcalboondox}{U}{BOONDOX-calo}{m}{n} \...


17

fontspec doesn't change the math setup to unicode math fonts -- this is done by unicode-math -- it only change some math alphabet like \mathrm and with the option no-math you could avoid this too. So if you have a good (sans-serif)math setup that works with pdflatex or with lualatex and luainputenc you can use it with lualatex and fontspec too. Beside ...


16

The basic rule is: Try if you get better results using \usepackage[T1]{fontenc} in your document. The explanation: when you write English text you can probably get by without this line and you will not experience any differences/difficulties in most situations. When Knuth introduced TeX, he shipped it with the font called 'Computer Modern'. This font has ...


16

plain.tex includes \def\_{\leavevmode \kern.06em \vbox{\hrule width.3em}} latex.ltx includes \DeclareTextCommandDefault{\textunderscore}{% \leavevmode \kern.06em\vbox{\hrule\@width.3em}} and \DeclareRobustCommand{\_}{% \ifmmode\nfss@text{\textunderscore}\else\textunderscore\fi} but t1enc.def includes \DeclareTextSymbol{\textunderscore}{T1}{95} ...


16

Upon further reading, I just found a solution here. Install the cm-super package. It will install T1-compatible versions of the Computer Modern fonts. No need to import anything more or to change the document. Now with \usepackage[T1]{fontenc} the output looks like:


16

At first you don't need an equivalent for fontenc but for inputenc. You should (like inputenc) make the non-ascii chars active and map them to suitable commands. E.g. in an 8-bit encoded file you could do something like this: %OT1-encoded font \catcode`\ä=13 \defä{\"a} Räuber \bye When using a T1-encoded font life is a bit easier, as a lot of chars are ...


16

For completeness, there is a Georgian font package for pdflatex, see https://www.ctan.org/pkg/mxedruli. The Tar character is part of the Xucuri set, which can be accessed with \usepackage{xucuri}. The input is a set of ascii-based character combinations, with Ⴒ made by .T. Note that the character looks a bit different, like the difference between a serif and ...


15

What you are complaining about is the "ß" of the dc fonts created by Jörg Knappen, the first 8 bit extension of the original 7 bit Computer Modern fonts. This was digitized in the cm-super fonts (see Latin Modern vs cm-super?). This new ß was disliked a lot when Jörg created the dc fonts (which later became the ec fonts). The ß as designed by Knuth (and ...


14

An NFSS question ... how nice :-) Looks like a quarter of century old deficiency. One could argue whether or not this is a bug or whether it is really due to the fact that in the preamble typesetting is not quite supported — I guess in the end it is a bit of both as NFSS sets up its final tables only at begin document. However, I tried to accommodate for ...


14

TeX Gyre Adventor (similar to Avantgarde) \documentclass{article} \usepackage{tgadventor} \begin{document} \textsf{\$} \end{document} Only the symbol without changing the whole sans-serif font: \documentclass{article} \newcommand*{\mydollar}{% \begingroup\fontfamily{qag}\$\endgroup } \begin{document} \mydollar \end{document} Version for LuaTeX/...


13

On macOS / MacTeX install collection-fontsrecommended in the TeX Live Utility or tlmgr install collection-fontsrecommended from the command line.


13

Character 127 (hexadecimal "7F) is a "protruding hyphen", as is easily proved by the following test document. \documentclass{article} \usepackage[T1]{fontenc} \showboxbreadth=\maxdimen % show completely the box contents \showboxdepth=\maxdimen % at every inner level \begin{document} \setlength{\parindent}{0pt} % just for the example \sbox0{\char"2D}\...


13

One reason to rely on fontspec over luainputenc comes from the package documentation of the second package. The abstract says simply: Input encoding management for LuaTeX, needed only for compatibility with old documents. For new documents, using UTF-8 encoding and Unicode fonts is strongly recommended. You’ve been warned! Then, the first section of ...


13

ConTeXt does it right. \starttext x²³ and $x²³$ \stoptext The same can be achieved with LaTeX and unicode-math. \documentclass{article} \usepackage{unicode-math} \begin{document} x²³ and $x²³$ \end{document} In pdfLaTeX you have to use newunicodechar to redefine ² and ³ to make them math-mode aware. \documentclass{article} \usepackage[utf8]{inputenc} \...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible